id listen to the radio我喜欢听收音机
waiting for my favorite songs等待我最心爱的歌曲
when they yed id sing along当他们演奏时我会跟着唱”
苏秦的嗓音褪去了以往的凌厉,多了几分温润的怀旧感,像晚风拂过旧唱片。
第一句落下,场馆里就泛起细碎的惊叹。后台的艾伯特·李猛地直起腰:
“这音色,太有年代感了!像把人拽回了老式收音机的年代,绝了!”
抖音直播间的弹幕瞬间刷屏,满屏都是“耳朵怀孕了”“苏导这声线好绝”。
知乎实时评论区,有乐评人立刻留言:“苏秦选这首歌太聪明了,以怀旧破局,瞬间拉近距离。”
“it made me smile令我笑容满面”
一句收尾,苏秦嘴角勾起淡淡的笑,眼神里漫开温柔的雾气。
台下的华人粉丝眼眶先红了,有人悄悄抹泪,想起小时候守着收音机的日子。
“‘令我笑容满面’五个字,藏着多少人的童年啊!”
those were such happy times那段多么快乐的时光
and not so long ago就在不久以前
how i wondered where theyd gone我是多么想知道它们去了哪儿
but theyre back again但是它们又回来了
旋律渐缓,苏秦的声音添了几分怅然,像在和逝去的时光对话。
场馆内的荧光棒节奏慢了下来,不少观众跟着轻轻哼唱,神情怅然。
后台的莉娅·卡特抱着胳膊,对着身边人感慨:“他不是在唱歌,是在讲故事。”
有观众立即感慨道:“听到这儿直接破防,小时候的快乐真的回不来了吗?”
还有人感动得热泪盈眶:“从‘快乐时光’到‘去了哪儿’,情绪递进太丝滑,共情力拉满。”
just like a long-lost friend像一位久未谋面的朋友
all the songs i love so well那些歌我依旧深爱着
every sha每一句sha
every wo-o-wo-o每一声wo-o-wo-o
苏秦抬手轻打节拍,尾音拖出轻快的调子,“sha”的哼唱俏皮又治愈。
场馆里的气氛瞬间回暖,前排的观众跟着拍手,后排的人也晃起了荧光棒。
观众们全是跟着哼唱的“sha”。
无数人感动道:“这段哼唱太有魔力了,瞬间驱散了怀旧的伤感,妙!”
still shines仍然闪亮
every shing-a-ling-a-ling每一声 shing-a-ling-a-ling
that theyre starting to sing当他们开始唱时
so fine如此欢畅
苏秦的声音陡然清亮,像拨开了时光的迷雾,场馆内的欢呼声跟着高了一度。
康纳·奥布莱恩在后台忍不住吹了声口哨:“这转音,这气息,专业歌手都未必能做到!”
有人惊呼,赞叹:“‘仍然闪亮’四个字,是对老歌的致敬,也是对初心的坚守!”