泥泞的道路在几个连续的晴日下终于变得坚实,虽然仍有些坑洼,但已不妨碍人车通行。空气中冰雪消融的湿润气息,逐渐被泥土苏醒的芬芳和草木萌动的生机所取代。春耕的序曲,在解冻的大地上悄然奏响。
林枫的生活节奏也随之加快。他重新开始走访各个合作社和生产队,查看春耕准备,现场解答技术问题。而那本油印的《实用工农技术浅言》(征求意见稿),也跟随着他的脚步,以及王铁柱这样初步成长的“播火者”的口耳相传,开始在更广阔的基层接受实践的检验。
实践是检验真理的唯一标准,也是暴露问题的最佳镜鉴。
在红星合作社,孙社长指着手册里一幅关于合理密植的示意图,有些为难地对林枫说:“林工,这图上画的株距行距,看着是清楚,可到了地里,眼睛一瞄,手一撒种,就差出去老远。有没有更‘笨’一点的法子,让大伙儿更容易照着做?”
在另一个以种植玉米为主的公社,一位老农拿着手册,翻到病虫害防治那几页,皱着眉头:“林同志,这上面说的啥‘蚜虫’、‘螟虫’,俺们就知道是腻虫、钻心虫,样子也对得上,可这配的草药方子,里头好几味药,俺们这山坡上找不着啊!”
这些问题反馈到林枫这里,他并没有感到意外或沮丧,反而觉得无比真实和宝贵。手册不是圣经,它需要在实践中不断打磨,才能真正贴合这片土地和在这片土地上劳作的人们。
晚上,他将在各个地方收集到的问题和反馈一一记录在笔记本上。苏念卿坐在他对面,就着灯光,也在翻阅手册。她现在认识的字多了不少,已经能大致读懂大部分内容。
“这里,”她指着“生活巧思”部分一段关于利用废旧铁丝制作简易晾衣架的文字,“只说用铁丝弯,没说要多粗的铁丝,弯成啥样才不容易掉衣服。要是能配个图,或者说得再细点,可能就更好了。”
林枫接过手册,看着那段文字,点了点头。确实,对于缺乏相关经验的人来说,“用铁丝弯”这个描述太模糊了。他立刻在旁边空白处画了一个简单的草图,标注了建议的铁丝粗细和几个关键的弯曲角度。
“你说得对,”他放下笔,对苏念卿说,“很多我们觉得理所当然的细节,对于第一次接触的人来说,可能就是一道坎。手册要真正有用,就得把这些坎都填平。”
本章未完,点击下一页继续阅读。