上海的清晨刚褪去薄雾,陆川就坐在工作室的案前,指尖划过《丝路纪录片》的脚本初稿。
屏幕上播放着敦煌鸣沙山的航拍素材,风沙流动的轨迹与他笔下的书法线条渐渐重合:“纪录片的开篇,要用‘沙鸣为笔,风为墨’。”
他抬头对身旁的凌薇说,“拍摄时你多捕捉风沙流动的细节,我现场用书法记录,林野把这些线条转化为动态插画,叠加在画面里,形成‘自然-书法-影视’的三重呼应。”
凌薇正在调试拍摄设备,闻言点头:“我已经联系好了敦煌的当地向导,不过天气预报说未来三天有沙尘天气,可能会影响外景拍摄。”
她调出气象预报截图,“向导建议我们先去古枫村补拍一些自然素材,等沙尘过后再前往敦煌。”
周曼推门进来,手里拿着刚打印好的行程表:“刚好可以衔接《长安幻梦》的线下首映礼。”
她将行程表放在桌上,“首映礼定在古枫村的枫香树下,既呼应动漫里的自然场景,又能邀请当地村民和孩子们参与,同时为纪录片积累人气。
另外,苏格兰那边发来消息,《丝路狂想》的后期制作需要我们团队到场指导,陆川和晚晴得尽快出发,陆哲、林野和我留在国内推进首映礼和纪录片补拍,凌薇拍完古枫村的素材后赶过去汇合。”
夏晚晴正在整理《丝路狂想》的舞蹈动作笔记,闻言抬头:“我已经把阿瑶的胡旋舞动作细节整理好了,到了苏格兰可以直接对接动捕团队。”
她顿了顿,看向陆川,“跨洋合唱的素材也需要同步处理,古枫村的孩子们已经录好了中文部分,我们到那边后,和苏格兰的孩子一起录制英文部分,再进行混音。”
两天后,陆川和夏晚晴抵达苏格兰古堡,《丝路狂想》的后期制作棚里,艾丹和卡玛正对着屏幕发愁。
“这段‘石碑解密’的配乐总是差点意思。”艾丹指着屏幕,“凯尔特风笛的苍凉和唐代琵琶的婉转融合得不够自然,缺少‘跨越时空对话’的感觉。”
陆川立刻坐在调音台后,调出配乐文件:“我们可以加入‘回声效应’。”
他将琵琶的旋律用延迟效果器处理,让音色带着古堡的空旷回响,再叠加风笛的长音,“这样琵琶的旋律像从石碑里传出,风笛的回应像穿越风沙而来,对话感就出来了。”
夏晚晴则走到动捕设备前,亲自演示石碑解密时的舞蹈动作:“这里的手势要模仿书法的‘提按顿挫’,风笛手的舞蹈动作要与琵琶手的手势形成镜像,体现东西方的呼应。”
与此同时,古枫村的《长安幻梦》首映礼正在紧锣密鼓地筹备。
林野带着道具组,用枫木搭建起小型舞台,舞台背景是他绘制的动漫场景,上面镶嵌着陆川的书法诗句;
陆哲在现场调试音响,将《墨舞惊弦》的配乐与古枫村的自然声采样融合,营造沉浸式体验;
周曼则在对接媒体和村民,安排首映礼的流程,同时协调凌薇拍摄纪录片素材。
首映礼当天,枫香树下座无虚席。
凌薇操控着无人机,一边拍摄首映礼现场,一边捕捉古枫村的自然景色,将动漫画面与现实场景实时切换;
林野在现场设置了“插画互动区”,邀请孩子们根据动漫情节即兴绘画,作品实时投影在舞台背景上;
陆哲则带着当地的民间艺人,用竹笛、二胡改编《长安幻梦》的配乐,现场演奏引发阵阵掌声。
苏格兰这边,跨洋合唱的录制也在同步进行。
陆川和夏晚晴来到当地的乡村小学,孩子们穿着传统服饰,坐在古堡的庭院里,跟着夏晚晴学习中文歌词的发音。